在线观看精品国产大片|免费一区二区视频|亚洲аv在线观看|欧美在线激情性受

<bdo id="glmru"></bdo>

<dfn id="glmru"></dfn>

    1. 中國(guó)質(zhì)量新聞網(wǎng)
      您當(dāng)前位置: 新聞中心>>文化>>雜談>>

      記者調(diào)查:中國(guó)文學(xué)作品走俏英國(guó)

      2017-07-30 08:57:16 新華網(wǎng)

      新華社倫敦7月29日電記者調(diào)查:中國(guó)文學(xué)作品走俏英國(guó)

      新華社記者張代蕾

      隨著中國(guó)文化走出去的步伐不斷加快,中國(guó)文學(xué)開始在國(guó)際舞臺(tái)上占有一席之地。在大文豪莎士比亞的故鄉(xiāng)英國(guó),來自中國(guó)的文學(xué)作品會(huì)受到怎樣的對(duì)待呢?

      日前,新華社記者來到英國(guó)倫敦市區(qū)最大的沃特斯通連鎖書店,一進(jìn)門,就看到劉慈欣的《流浪地球》英譯本被擺放在顯眼的“推薦書”位置上。

      此外,書架上還陳列著莫言等中國(guó)當(dāng)代知名作家的代表作英譯本,還有流行小說《山楂樹之戀》、漫畫家李昆武的《一個(gè)中國(guó)人的一生》等作品。

      書店收銀員說,中國(guó)文學(xué)作品最近兩年上架數(shù)量增加,除了經(jīng)典文學(xué),還有網(wǎng)絡(luò)小說、兒童文學(xué)、科幻小說等。她回憶說,劉慈欣的獲獎(jiǎng)小說《三體》在英國(guó)出版時(shí)市場(chǎng)反響熱烈,一些讀者讀完第一部后到書店打聽何時(shí)出第二部的英譯本。

      這在5年前不可想象。當(dāng)時(shí),中國(guó)作家徐則臣在參加倫敦書展間隙,走遍當(dāng)?shù)貛准視陮ひ捴袊?guó)文學(xué)作品,跑腫雙腿卻失望而歸。

      “英國(guó)出版商都在迫切尋找代理渠道,希望多了解和接觸時(shí)下暢銷的中國(guó)小說和中國(guó)作家,將更多中國(guó)文學(xué)作品翻譯并介紹到英國(guó)市場(chǎng)?!庇?guó)知名漢學(xué)家、大英圖書館中文部主任弗蘭西絲·伍德(中文名吳芳思)對(duì)新華社記者說。

      今年5月底,英國(guó)獨(dú)立出版商“山谷出版社”宣布與中國(guó)知名女作家葉廣芩簽訂協(xié)議,獲權(quán)在英國(guó)出版其作品《山地故事》的英譯本。按計(jì)劃,今后兩年內(nèi),這家出版商還將陸續(xù)出版包括賈平凹在內(nèi)的陜派作家的6本小說。

      “這些書將為英國(guó)讀者帶來新奇的文學(xué)體驗(yàn),”出版社負(fù)責(zé)人杰米·麥加里說,“他們可能之前沒聽說過陜西,也可能不是特別熟悉這個(gè)地方的中國(guó)作家們,但很快他們就會(huì)有所了解?!?/p>

      吳芳思非常喜歡中國(guó)經(jīng)典文學(xué)作品,讀過《詩(shī)經(jīng)》《儒林外史》以及錢鐘書、魯迅等人的大量作品。作為倫敦中文書店光華書店的多年好友和支持者,吳芳思參與并主講過光華書店舉辦的許多讀書活動(dòng),向英國(guó)讀者介紹中國(guó)書籍?!斑@幾年來參加這些活動(dòng)的英國(guó)讀者越來越多?!彼f。

      光華書店在倫敦經(jīng)營(yíng)40多年,是中國(guó)文學(xué)和文化在英國(guó)傳播的歷史見證者之一。書店負(fù)責(zé)人茹靜女士介紹說,書店出售的中國(guó)古典四大名著、魯迅、老舍等作家的作品多年來長(zhǎng)銷不衰;另一方面,隨著近年來中國(guó)作家在國(guó)際文壇頻頻斬獲獎(jiǎng)項(xiàng),受英國(guó)讀者歡迎的作家作品也明顯增加,比如莫言、余華、嚴(yán)歌苓、曹文軒、郭小櫓、劉慈欣、劉震云等。

      “2016年,中國(guó)文學(xué)類圖書的銷量實(shí)現(xiàn)了兩位數(shù)增長(zhǎng),這說明受眾的反饋不錯(cuò)?!比沆o說。5月,光華書店在倫敦唐人街舉辦了首屆華文書香文化節(jié),專門展示中國(guó)圖書,受到英國(guó)各界廣泛好評(píng),來參觀購(gòu)書的讀者中有一大半是英國(guó)人。

      “總體來說,我們看到英國(guó)大眾越來越關(guān)注中國(guó)作家、作品,他們希望了解更多?!比沆o說。

      致力于為英國(guó)讀者介紹中國(guó)當(dāng)代文學(xué)的翻譯家妮基·哈曼(中文名韓斌)說,近年來,中國(guó)文學(xué)作品在英國(guó)圖書市場(chǎng)的推廣度和影響力得到提高?!斑@是積極的變化,是一件好事。”這位翻譯過賈平凹等多位中國(guó)作家作品、曾獲中國(guó)文學(xué)翻譯大獎(jiǎng)的英國(guó)女譯者說。

      “英國(guó)讀者一直對(duì)外國(guó)文學(xué)保持開放、歡迎的態(tài)度,只不過因?yàn)榉g和出版渠道原因,過去我們更容易接觸和讀到來自法國(guó)、西班牙、意大利等其他歐洲國(guó)家的文學(xué)譯作。如今,更多英國(guó)人開始喜歡上來自亞洲、中東等地區(qū)的文學(xué)作品,其中就包括中國(guó)文學(xué)?!表n斌說。

      由于市場(chǎng)需求增加,她從10多年前兼職翻譯中國(guó)文學(xué)變?yōu)楝F(xiàn)在專職從事這一工作,出版商源源不斷找上門來。

      2009年,韓斌和專門向英語(yǔ)世界推廣中國(guó)文學(xué)的網(wǎng)絡(luò)平臺(tái)“紙托邦”結(jié)緣。她和“紙托邦”創(chuàng)始人埃里克、翻譯過曹文軒獲獎(jiǎng)作品《青銅葵花》的英國(guó)譯者王海倫等人一起,定期向這個(gè)平臺(tái)義務(wù)提供中國(guó)短篇文學(xué)譯作。韓斌說,隨著這個(gè)平臺(tái)受關(guān)注程度增加,一些讀者也開始嘗試寄來他們的翻譯作品?!八麄儾皇菍B毞g,但他們喜歡中國(guó)文學(xué),愿意翻譯中國(guó)小說?!?/p>

      “紙托邦”過去兩年內(nèi)在英國(guó)舉辦了6場(chǎng)線下讀書活動(dòng),每場(chǎng)活動(dòng)挑選兩三篇短篇譯作供讀者欣賞,大家聚在一起分享閱讀感受,暢談中國(guó)文學(xué)和翻譯。

      韓斌說,每次活動(dòng)都受到喜歡中國(guó)文學(xué)的讀者歡迎,許多人會(huì)繼續(xù)參加下一場(chǎng)讀書活動(dòng),“小小的活動(dòng)場(chǎng)地總是坐滿了人”。

      (責(zé)任編輯:李素)
      最新評(píng)論
      聲明:

      本網(wǎng)注明“來源:中國(guó)質(zhì)量新聞網(wǎng)”的所有作品,版權(quán)均屬于中國(guó)質(zhì)量新聞網(wǎng),未經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)不得轉(zhuǎn)載、摘編或利用其他方式使用上述作品。已經(jīng)本網(wǎng)授權(quán)使用作品的,應(yīng)在授權(quán)范圍內(nèi)使用,并注明“來源:中國(guó)質(zhì)量新聞網(wǎng)”。違反上述聲明者,本網(wǎng)將追究其相關(guān)法律責(zé)任。若需轉(zhuǎn)載本網(wǎng)稿件,請(qǐng)致電:010-84648459。

      本網(wǎng)注明“來源:XXX(非中國(guó)質(zhì)量新聞網(wǎng))”的作品,均轉(zhuǎn)載自其他媒體,轉(zhuǎn)載目的在于傳遞更多信息,不代表本網(wǎng)觀點(diǎn)。文章內(nèi)容僅供參考。如因作品內(nèi)容、版權(quán)和其他問題需要同本網(wǎng)聯(lián)系的,請(qǐng)直接點(diǎn)擊《新聞稿件修改申請(qǐng)表》表格填寫修改內(nèi)容(所有選項(xiàng)均為必填),然后發(fā)郵件至 lxwm@cqn.com.cn,以便本網(wǎng)盡快處理。

      圖片新聞
      • 機(jī)油液位上升、加注口變“奶蓋”不要 ...

      • 安全的召回與召回的安全

      • 廣汽本田2019年超額完成目標(biāo),體 ...

      • 自研自造鑄市場(chǎng)底力 威馬為新勢(shì)力唯 ...

      • 中國(guó)汽車文化的先驅(qū) 奧迪第三次華麗 ...

      最新新聞