□ 胡立彪
消費者余先生通過國內(nèi)某知名跨境電商平臺,從平臺內(nèi)入駐的一家香港跨境電商公司購買了某品牌純可可粉。到貨后,余先生發(fā)現(xiàn)商品外包裝無中文標(biāo)簽,他認(rèn)為這違反了我國食品安全法的相關(guān)規(guī)定,于是將經(jīng)銷商訴至杭州互聯(lián)網(wǎng)法院。法院經(jīng)審理認(rèn)為,本案涉及商品實物雖無紙質(zhì)中文標(biāo)簽,但商品經(jīng)檢測符合我國食品安全標(biāo)準(zhǔn),其通過電子標(biāo)簽替代中文標(biāo)簽的行為亦不構(gòu)成食品標(biāo)簽瑕疵,遂駁回原告余先生的訴訟請求。
據(jù)悉,本案是首例在跨境電商零售進口領(lǐng)域確認(rèn)進口食品中文電子標(biāo)簽與食品外包裝中文標(biāo)簽具有同等法律效力的案件。當(dāng)然,該案的現(xiàn)實意義不止于此,它還同時提醒商家和消費者注意:對待進口食品一定要重視中文標(biāo)簽,無論是紙質(zhì)的還是電子的,千萬不要不當(dāng)回事。消費者不小心,很可能吃壞身體;經(jīng)營者不小心,很可能吃上官司。
多年來,進口食品在國內(nèi)很受歡迎,這是因為它們被一些消費者貼上了“品質(zhì)好”“更安全”的標(biāo)簽。但這個“標(biāo)簽”的成色,很大程度上要看進口食品本身所貼標(biāo)簽的質(zhì)量。如果國外食品進口到國內(nèi)時中文標(biāo)簽缺失或中文標(biāo)簽不完整,會被監(jiān)管部門認(rèn)定為不合格產(chǎn)品,要么退回,要么銷毀。業(yè)內(nèi)人士指出,近些年我國進口食品接觸產(chǎn)品檢驗不合格率一直很高,之所以出現(xiàn)這種情況,除了因為進口量快速增長外,更主要的原因是產(chǎn)品標(biāo)簽標(biāo)識不合格情況大幅增加。不合格產(chǎn)品中,九成為標(biāo)簽標(biāo)識不合格。
不少人認(rèn)為,商品標(biāo)簽不過一張紙而已,進口產(chǎn)品有外文標(biāo)簽說明在國外是沒問題的,進口到國內(nèi)來加不加中文標(biāo)簽無所謂。這種觀點是極為錯誤的。專業(yè)人士稱,我國政府要求進口食品必須提供中文標(biāo)簽,是為了保證消費者能看懂成分表、保質(zhì)期等重要信息,便于消費者根據(jù)自己的需要以及身體體質(zhì)選擇購買。比如,不能吃高含糖量食品的消費者,或者乳糖不耐受的消費者,可能會在看不懂外文且中文標(biāo)簽缺失或不完整的情況下,誤選了不適宜自己食用的食品,從而留下身體健康隱患。
經(jīng)營者若有對標(biāo)簽無所謂的態(tài)度,問題更嚴(yán)重。根據(jù)我國關(guān)于進口食品的管理規(guī)定,進口食品必須加貼中文標(biāo)簽,而且,中文標(biāo)簽應(yīng)于產(chǎn)品報檢進口前完成加貼,與產(chǎn)品同時接受出入境檢驗檢疫機構(gòu)的檢驗。經(jīng)檢驗檢疫產(chǎn)品本身和標(biāo)簽均符合食品安全國家標(biāo)準(zhǔn)的進口食品,才準(zhǔn)予入境。但現(xiàn)實中,一些進口食品經(jīng)銷商加貼標(biāo)簽很“隨意”。比如,有媒體調(diào)查發(fā)現(xiàn),一家專營進口食品的商店,其貨架上的不少食品沒有中文標(biāo)簽。店主解釋稱,批發(fā)商發(fā)貨時一般是貨和標(biāo)簽分開發(fā),到貨后再把標(biāo)簽對應(yīng)貼在商品上;有時候標(biāo)簽發(fā)少了,就會出現(xiàn)一些食品沒有中文標(biāo)簽的情況。
這種“隨意”顯然是有問題的。前文說過,按國家規(guī)定,未加貼中文標(biāo)簽的食品是不允許入境的,而上述經(jīng)銷商稱進口商品和標(biāo)簽分開發(fā)貨,這是不合規(guī)、不合法的。由此可以推定,這家商店經(jīng)營的所謂“進口食品”,或者渠道有問題,或者根本就不是進口食品。事實上,目前市場上的確存在一些從非正規(guī)渠道進來的“進口食品”。據(jù)調(diào)查,走非官方渠道的“進口食品”,有些是“螞蟻搬家”式人肉背回國,以進出港澳的食品為代表;有些是通過代購進來;還有一些是在報關(guān)的時候“加塞”(采取將貨物藏在運輸工具夾層等手段)混入。
除了要求加貼標(biāo)簽,為了保護消費者權(quán)益,我國在進口食品標(biāo)簽內(nèi)容管理方面也一直比較嚴(yán)格。比如,相關(guān)標(biāo)準(zhǔn)規(guī)定,應(yīng)注意食品標(biāo)簽中所用的文字是否為規(guī)范的文字;若同時使用外文,要求必須與漢字有嚴(yán)密的對應(yīng)關(guān)系,且外文不得大于相應(yīng)的漢字。而未標(biāo)明食品名稱、配料清單、配料定量、凈含量和瀝干物(固形物)含量、制造者的名稱和地址、生產(chǎn)日期和保質(zhì)期等信息的,將禁止出售。
標(biāo)簽雖小,事關(guān)重大。對待進口食品標(biāo)簽,更不能“小”視,若“隨意”處置,后果嚴(yán)重,代價不“小”。
《中國質(zhì)量報》